KENAX Translation Agency began its operations in 1991 in the Czech Republic, the
heart of Europe, and since then has grown to offer more than 210 languages of the world provided by translators located all over the
We have begun to cooperate with local representatives in various countries as part of our global
consortium of translation resources. This helps us find translators in every
country, and helps us manage large multi-language projects. For overall project
management, we operate on a central computer server where project managers can log in from
different time zones, enabling us to operate 24 hours a day, seven days a week.
Furthermore, these project managers are located in countries with lower costs, enabling us
to charge a low markup on top of what the translators charge, such that our translation
rates start from as low as 0.04 USD per word. You will find further details of our prices
in our services
GE 11:6 Then God said,
"If as one people speaking the same language they have
begun to do this,
then nothing they plan to do will be impossible for them."
Over the years, while advertising for translators in different countries, we started
seeking others who could deliver their work over the internet, such as programmers,
graphics designers, typists and web designers, many of who live in low income areas, so
that we can offer these services at a very competitive rate as well. Click on the
following link for a full list of these external human resources.
Our external programmers have helped us develop our virtual office, a demo of which we can
show you on request.
Not only does such a virtual office allow us to provide a solid service with continual
support, both for our customers and our translators, but employing project managers and
staff located in lower cost countries enables us to maintain a lower overhead and thus
offer very competitive prices. Not only do we save because we do not have to pay for a
large office, but the fact that our remote employees can use their own space as the
office, working from the comfort of their home and on their own time schedule, means that
they can offer us a more attractive rate than if they were to live in a large and
expensive city and have to commute to work every day. They can save the two or more hours
a day which they might otherwise spend commuting to and from work, tend more to their
families, live in nature or a rural community where their costs would be lower, all these
savings passed on to us to help us become a strong and competitive global partner.
Not only is this general policy a sound one for the purpose of creating a solid and
competitive service, but it also serves our general desire to create a comfortable working
environment, promote greater happiness in our increasingly overpopulated and high paced
global community, while doing a good service to nature and our mother earth at the same
time, since the remote employees do not have to cram in traffic, in overpopulated cities,
and contribute to already excessive pollution.
On that note, KENAX is more than just a translation agency or outsourcer of human
resources, but a proud promoter of a clean environment and happy souls. Which is why it is
our firm conviction to set aside a generous percentage of our profits to charitable deeds.
As the bible says:
“The best that anyone can accomplish in one’s
life is to eat [the word of God],
drink [from his Holy Spirit], and be glad with the work of their hands. This is a gift
It is our firm conviction to dedicate as much of our resources as possible to translations
for charity, so that we can complete our working day with sound contentment and
rest our heads with a satisfied conscience. We believe that our customers, translators and
remote employees will be glad that their efforts and participation with us will lead to
We look forward to you becoming part of our growing global team.
Active translation projects: Spanish and Portuguese to English Translation and Interpreting Project